Es curioso leer notas como la que les vamos a presentar a continuación, misma que ha sido publicada en El País.
La cuestión es la siguiente, desde que en 1959 el entonces presidente estadounidense Dwight Ike Eisenhower hiciera público el tórrido romance que mantenían Washington y Madrid, el estado español ha hecho todo lo posible por presentar un rostro amable hacia la comunidad internacional con el siniestro objetivo de mantener la realidad entre tinieblas. Claro, no han estado del todo solos, en pago por su vocación anti-soviética desde la Casa Blanca se ha orquestado una campaña en los consorcios informativos orientada a proveer al régimen español con las coartadas necesarias, un cheque en blanco que han sabido aprovechar en La Zarzuela.
Ahora bien, con respecto al tema de nuestra entrada, es bien sabido que durante décadas el gobierno español ha hecho todo lo que ha podido por cerrarle espacios a la lingua navarrorum. Reconocen en ella un fuerte vínculo identitario del pueblo vasco y su conclusión ha sido tan fría como pragmática, aniquilarla. En los años más álgidos del franquismo hablar euskera en público podía representar un duro castigo, pero hoy en día con las nuevas tecnologías hay serios boquetes en el muro de mentiras y se les vuelve más difícil desarrollar su estrategia, lo que incluso obliga a lo más cutre entre los ultraespañolistas a actuar en favor del euskera, ejemplo claro, los ejecutivos de la CAV y de Nafarroa forzados a unificar criterios e incluso, a exigir explicaciones a Apple acerca de su negativa a incluir el idioma más antiguo del mundo en su catálogo.
Lean:
Los Gobiernos de Euskadi y Navarra están analizando la firma de un convenio para colaborar en el fomento del euskera que incluya, entre otras disposiciones, la equiparación de los títulos de euskera que expiden ambas Administraciones. El lehendakari, Patxi López, informa de esta posibilidad en su respuesta parlamentaria a una pregunta de Aralar sobre la colaboración institucional entre las dos comunidades.
La viceconsejera de Política Lingüística, Lurdes Auzmendi, planteó a principios de mayo al Gobierno navarro la firma de un convenio que incluye iniciativas en materia de euskaldunización de adultos, mapa sociolingüístico y traducción de directivas y leyes, informa Vasco Press.
Compartir presentaciones en ferias lingüísticas, memorias de traducción, aplicación de programas informáticos y programas de lectorado en universidades extranjeras completaban la propuesta del Ejecutivo.
El Ejecutivo de UPN redujo esta propuesta a solo tres materias y el vasco consideró que el convenio quedaba así sin contenido suficiente. El desencuentro se resolvió tras las elecciones de mayo pasado y la conformación de un nuevo equipo al frente del Instituto Navarro del Vascuence. Ambas Administraciones mantuvieron una nueva reunión a mediados de noviembre y la comunidad foral mostró su disposición a recuperar las negociaciones sobre la propuesta de mayo.
López precisa en su respuesta que el Ejecutivo navarro manifestó su voluntad de incluir en el convenio la equiparación de los títulos de euskera de ambas comunidades autónomas y los cursos de formación de las dos Administraciones. Navarra planteará próximamente su oferta.
Apple no responde
Por otro lado, el Gobierno vasco lleva varios meses realizando sin éxito gestiones con la multinacional Apple para incluir el euskera como uno de los idiomas disponibles en los sistemas operativos de sus principales productos, como el iPhone o el iPad. El Ejecutivo lamenta que la compañía estadounidense no muestre "ningún interés" por incorporar la lengua vasca.
La consejera de Cultura, Blanca Urgell, informa en otra respuesta a una pregunta parlamentaria del PNV sobre los contactos mantenidos, tanto con Apple como con otros gigantes de la tecnología en Estados Unidos como Microsoft y Google.
°
No hay comentarios.:
Publicar un comentario