Un blog desde la diáspora y para la diáspora
Mostrando las entradas con la etiqueta Herri Urrats. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Herri Urrats. Mostrar todas las entradas

martes, 15 de mayo de 2018

Se Celebró el Herri Urrats 2018

Por medio de Deia traemos a ustedes la celebración del Herri Urrats 2018 Prefosta llevado a cabo an la localidad de Senpere:


Senpere celebró su Herri Urrats más reivindicativo

Franck Dolosor

A pesar del tiempo desapacible, miles de euskaltzales acudieron ayer al lago de Senpere para participar en la 35 edición de Herri Urrats, la fiesta de las ikastolas de Iparralde. A lo largo de la jornada, en la que afortunadamente la lluvia dio tregua en varias ocasiones, se celebraron decenas de conciertos y actos culturales para todos los gustos y edades en un día festivo y reivindicativo. Los beneficios financiarán la ampliación del instituto Manex Erdozaintzi Etxart, en Lartzabale. El centro educativo, que abrió sus puertas en 2007, acoge ya a 190 estudiantes de Nafarroa Behera y Zuberoa. Su directora, Céline Tourreuil, prevé que en pocos años tendrán 250 alumnos, por lo que necesitan abrir nuevas aulas, un laboratorio de cien metros cuadrados y una clase habilitada para atender a estudiantes con necesidades especiales. El nuevo reto de Seaska supone una inversión de 500.000 euros.

Ante la necesidad de más profesorado para las ikastolas, el inspector de academia Pierre Barrière se mostró dispuesto a estudiar las peticiones “sin ningún tabú”, pero subrayó que en algunos centros cada vez hay menos alumnos, por ejemplo en Aloze o Donibane Garazi. Y también insistió en la necesidad de mejorar la formación de los profesores y la formación continua. Los principales cargos electos de Iparralde pidieron a ambas partes que retomen cuanto antes las negociaciones para encontrar una solución a lo que consideran una “situación de emergencia”.

El presidente de Seaska, Paskal Indo, contestó, por su parte, que presentará a todos los electos una moción para exigir a Educación que acate el convenio firmado con la federación de ikastolas y la Oficina Pública del Euskara. Un convenio de tres años que caducará en breve y que debe ser sustituido por un nuevo texto que fije las modalidades de colaboración para los próximos años.

Representantes de todas las sensibilidades políticas y de todas las instituciones de Iparralde se desplazaron ayer hasta Senpere, entre ellos, Jean René Etchagaray, el presidente centrista de la Mancomunidad Vasca. En su primer discurso en lengua vasca, aplaudido de forma entusiasta, Etchegaray recordó que una de las primeras decisiones de la nueva institución fue hacerse con la competencia de política lingüística. El próximo 23 de junio, la nueva entidad aprobará el plan de euskara que permitirá llevar a cabo acciones concretas para fomentar el uso de la lengua en Lapurdi, Nafarroa Behera y Zuberoa. Lamentó que Paris no conceda más medios a los centros educativos euskaldunes y consideró que se trata de una falta de respeto hacia un territorio que apuesta claramente por el bilingüismo. “Nuestro territorio no entiende la situación y está dispuesto a movilizarse”, aseveró Etchegaray.

El consejero regional de Aquitania Mathieu Bergé afirmó que ante lo que considera “una crisis de crecimiento” toca ahora redactar de forma conjunta una nueva hoja de ruta. Según el representante de izquierdas, en 2018 no se puede gestionar la educación y la política lingüística al igual que hace dos siglos. Lamentó que los territorios con lenguas propias tengan que recurrir al “bricolaje” para permitir que se pueda formar a jóvenes bilinguës. Para Bergé hay que fomentar la presencia del euskera también en las escuelas públicas pero sin quitar los medios que se conceden a las ikastolas.

El diputado centrista por Lapurdi Vincent Bru contestó, a su vez, que trabaja ya sobre estas cuestiones de forma conjunta con el senador conservador Max Brisson. Y adelantó que en breve se reunirán con el ministro galo de educación Jean Michel Blanquer. El presidente centrista del Consejo Departamental del departamento de Pirineos Atlánticos Jean Jacques Lasserre recordó que su ejecutivo, que gestiona los institutos, continuará ayudando a Seaska. Tras modernizar el instituto Xalbador de Kanbo, ahora Lasserre aprobará la ampliación del centro de Lartzabale y la renovación del de Baiona. Seaska busca actualmente terrenos para abrir otros dos institutos en la costa labortana en los próximos años.

Numerosos representantes de Hego Euskal Herria acudieron ayer a Senpere, entre ellos, los consejeros de Educación y Cultura Cristina Uriarte y Bingen Zupiria. Los representantes del Gobierno vasco insistieron en que el ejecutivo de Urkullu continuará fomentado el uso de la lengua vasca también fuera de la CAV. Prueba de ello es que hace unos días el consejero estuvo en Baiona para suscribir un año más una partida económica de 400.000 euros que sirva de apoyo a los organismos euskaltzales.

uso social En Senpere, Bingen Zupiria se congratuló de que en las últimas décadas la educación haya permitido crear nuevos locutores vascófonos y señaló que uno de los mayores retos ahora es promover su uso social. Recordó que hace unos días participó en la presentación del libro que recoge la historia del euskera. Según Zupiria “nos da la perspectiva de los últimos dos mil años y ahora tendremos que escribir juntos los próximos capítulos”. 

Pese a que la tasa de natalidad sigue disminuyendo, las ikastolas de Seaska acogen cada año a 200 nuevos alumnos, según Koldo Tellitu, el presidente de la federación de ikastolas de Euskal Herria. El vizcaino insistió en que las ikastolas continúan desarrollándose ya que al norte del Bidasoa son las únicas que ofrecen una enseñanza íntegramente en lengua vasca. Y criticó que cada año tengan exigir respeto y más medios para seguir trabajando en favor de una sociedad más justa.






°

viernes, 30 de marzo de 2018

Seaska Denuncia Bloqueo Galo

No todo es miel sobre hojuelas entre París e Iparralde.

Sí, ha habido avances, pero en lo que respecta al euskera la metrópoli jacobina ha sabido rehuír a la actitud supremacista y confrontativa de sus contrapartes españistaníes optando por la actitud omisa ante las necesidades que plantea la enseñanza del lenguaje que es columna central de la identidad vasca.

Les invitamos a leer esto que se reporta desde Naiz:

Seaska anuncia movilizaciones ante la posible falta de profesorado

Después de numerosas reuniones infructuosas con los representantes del Ministerio francés de Educación, la Federación de Ikastolas de Ipar Euskal Herria ha decidido suspender las discusiones. Reclama 25 nuevos puestos de profesorado para responder a la llegada de 230 alumnos y alumnas en setiembre de este año, pero el Ejecutivo galo no desbloquea ninguna plaza suplementaria.
«Estamos a la espera de la dotación de un Ministerio que no se pronuncia». El proyecto de presupuestos no contempla ningún puesto en la enseñanza privada en todo el Estado francés.  El año pasado, Seaska obtuvo 15 puestos. Fue una dotación excepcional debido a la apertura del liceo de Baiona. Normalmente suelen ser unos cinco puestos nuevos cada año.

Seaska ya alertó de estos problemas a principios de año. En vista de la situación, se ha puesto incluso sobre la mesa la renovación del acuerdo entre la Federación de Ikastolas y el Ministerio de Educación. Desde hace nueve años, se renueva cada tres. Establece una regla para calcular el número de puestos necesarios, teniendo en cuenta la particularidad del sistema inmersivo en lengua vasca. Algunas fuentes denuncian que el acuerdo nunca ha sido respetado por el Estado.

Vídeo para el Herri Urrats

La denuncia de Seaska ha tenido lugar en la presentación del videoclip de ‘Prefosta’, la canción que anuncia la edición de este año de Herri Urrats, que tendrá lugar el 13 de mayo en Senpere. El tema es obra del grupo 2ZIO y sus protagonistas son el alumnado y los trabajadores y trabajadoras del centro Manex Erdozainzi Etxart.

.
.

PREFOSTA HerriUrrats2018 Kanta : 2zio - Klipa : EtxekoProd

Aurtengo klipa Manex Erdozainzi Etxart kolegioan grabatu dugu. Denek, ikasleek, erakasleek, langileek, burasoek parte hartu zuten !






°

martes, 5 de abril de 2016

YouTube | "Jalgi" Herri Urrats 2016

Les presentamos el video de la canción oficial del Herri Urrats 2016 a tomar lugar el 8 de mayo en Senpere, mismo que contiene escenas filmadas en el Liceo Bernat Etxepare, recientemente galardonado en el estado francés por su calidad educativa:

.
.

Herri Urrats 2016 - Bideoklipa

Esne Beltza, kantaren egilea
Joana Asurmendi, kliparen egilea
B. Etxepare eta Oihana ikastoleko gazte eta haurren parte hartzearekin






°

sábado, 30 de mayo de 2015

Vascófobos de la Semana | Coca Cola

A continuación les presentamos un texto dado a concoer en Naiz en el cual se nos presentan los argumentos por los cuales no debiera de haber Coca Cola - y para ese caso ningúna bebida gasificada y edulcorada - en las celebraciones reivindicativas vascas del euskera:


Los elogiables y todavía necesarios anuales domingos en pro de apoyo social y ayuda económica a las ikastolas y al euskera, Ibiladia, Kilometroak, Araba Euskaraz, Nafarroa Oinez y Herri Urrats, exigen entre otras cosas un gran trabajo de logística y por sus características de asistencia, duración, esfuerzo, climatología, etc. también de avituallamiento.

Iñaki Uriarte | Arquitecto

Consecuentemente debe existir un suministro de bebidas, lo ideal sería el agua del suministro público como patrimonio de la sociedad y ejemplo colectivo, el único verdadero refresco pero no aporta ingresos a la causa.

Asimismo, es tradicional que aparezcan puntos de venta colaboradora de diversos objetos alusivos a la celebración. Pero ya desde hace algunos, demasiados, años a muchas personas nos ha extrañado y dolido la preponderancia de Coca Cola con sus anuncios, kioskos y demás como la suministradora de bebidas no alcohólicas para los miles de asistentes. La borrrachera juvenil es otro contaminante denigrante aspecto que ya urgía eliminar hace tiempo.

Dejando por esta vez el análisis de lo que representa esta empresa, cuyos productos no consumo desde 1979, por su nefasto e impune poder, represión y crímenes en países sudamericanos, la corrupta decisión de los juegos Olímpicos de Atlanta en 1996, etc., vemos su reacia actitud en Euskal Herria.

Coca Cola jamás en sus continuas campañas publicitarias por todos los medios de difusión, patrocinios, ofertas, vallas, televisión, anuncios en prensa, con histórica censura a “Gara” y “Berria”, ha utilizado el euskara, le repele, y esta represión debe entenderse como rechazo, grosería u ofensa. Incluso este desprecio se apreciaba hasta hace muy poco en sus vehículos dependientes de la fábrica de Galdakao, que rotulaba “Galdacano, Vizcaya”, cuando hace decenas de años que esos topónimos han quedado, especialmente en su expresión escrita, para uso de los reaccionarios o de gente inculta.

Afortunadamente, hace unos cuantos años Bilboko Konpartsak en Aste Nagusia, con acertado criterio, decidió mayoritariamente prescindir de esta bebida y se suministra el otro refresco alternativo que es parecido en nombre e idéntico en sabor.

Resulta evidentemente insultante para la el sentido común, la identidad y la cultura de EuskalHerria que esta empresa y otras similares aparezcan en el ámbito de Ibilaldia, como ya se ha comprobado estos días previos con la instalación de casetas de venta específicas, y rechazable por supuesto también de las demás celebraciones aludidas que pronto acontecerán.

En el año 2013, especialmente en Catalunya, el gran país de referencia para nuestras aspiraciones de todo tipo, desde el entorno de la Generalitat, ampara en el Codi de consum de Catalunya de 2010, y lógicamente también desde los sectores culturales y sociales, se produjo una advertencia a la compañía sobre el uso del catalán. Especialmente por la rotulación, únicamente en español de las latas del refresco. La respuesta de la multinacional fue sociológicamente decepcionante y rotundamente reaccionaria: “España es un mercado único y el idioma oficial es el castellano”. La campaña defensiva también afectaba a más compañías, estatales y europeas con sede en Barcelona, como Danone, Nestlé, Leche Pascual y otras conocidas.

Existe un dicho popular que dice “al enemigo, ni agua”; pues bien, tiene una fácil adaptación: del enemigo, ni Coca Cola. Esto también es consumo consciente, responsable.

En Euskal Herria, si la capacidad de raciocinio humana colectiva fuera mínimamente consciente y crítica, con esto bastaría ya para sentir rechazo cada vez que vemos la etiqueta de este refresco. Como es muy probable que la empresa por su ideología demostrada reiteradamente y en diversos lugares persista en las próximas celebraciones en pro del euskera, convendría advertir al pueblo vasco, especialmente a los motivados y asistentes, que adopten criterios de autoestima contundentes y, por tanto, actitudes de radical boicot. Es ya imprescindible despertar de este largo, profundo y dañino letargo identitario.






°

lunes, 17 de junio de 2013

Amurrio y el Euskera

Desde Gara traemos a ustedes esta crónica de lo sucedido en Amurrio donde miles de personas se dieron cita en favor del euskera:


Miles de personas se dieron cita ayer en Amurrio para participar en la fiesta de las ikastolas alavesas. Como se preveía, el calor marcó una jornada organizada para ampliar y mejorar las infraestructuras de Aresketa Ikastola, así como para incentivar el uso del euskara entre los euskaldunes del herrialde. El lema escogido para esta ocasión -»Mihian kili-kili, euskaraz ibili»- animaba a los euskaltzales a emplear el euskara en toda su vida diaria.

Ion Salgado

Los euskatzales de Araba cambiaron ayer el vino tinto de la Rioja Alavesa por el txakoli de Aiaraldea. Siguiendo el testigo del Araba Euskaraz, que hace un año comenzó un lento caminar desde Bastida hasta Amurrio, miles de personas se acercaron a la zona norte del herrialde para disfrutar de la fiesta de las ikastolas alavesas. Una jornada marcada por el calor y organizada con dos objetivos concretos: mejorar las instalaciones de Aresketa Ikastola, incrementando el número de aulas para acabar con la masificación actual, y fomentar el uso del euskara entre la ciudadanía alavesa.

Al fin y al cabo, tal como reza el lema escogido para esta edición, «Mihian kili-kili, euskaraz ibili», las fiestas organizadas por la red de ikastolas -Araba Euskaraz, Herri Urrats, Ibilaldia, Kilometroak y Nafarroa Oinez- se crearon para garantizar la viabilidad de los centros educativos y para incentivar el uso del euskara entre los euskaldunes. Ya sea con cosquillas en la lengua o con campañas de sensibilización, los organizadores insisten en que las personas que saben euskara utilicen este idioma en su día a día.

Este fue, sin duda, el objetivo principal de una jornada que comenzó temprano, pasadas las 10.00 la mañana en las instalaciones de Aresketa Ikastola. Allí, los más pequeños se encargaron de demostrar sus habilidades ante los responsables institucionales, que como viene siendo norma este año utilizaron la fiesta de los euskaltzales para criticar la reforma educativa diseñada por el Gobierno español -LOMCE-, dejando en segundo plano la precaria situación de algunas ikastolas alavesas. Centros que, como Aresketa, afrontan situaciones de masificación derivadas de la falta de recursos económicos.

Al margen de los discursos políticos, los alumnos y las alumnas de la ikastola se convirtieron en los protagonistas del acto inaugural. Dirigidos por los responsables del centro, los niños y las niñas de Amurrio representaron ante el público un espectáculo digno del mejor circo. Patines, coreografías, monociclos, bailes... Todos estos ingredientes tuvieron como resultado una actuación repleta de colorido, que despertó a las personas congregadas en el patio de la ikastola. Padres, madres y vecinos de la zona que hicieron frente al sol para asistir a la inauguración del recorrido.

La trigésimo primera edición del Araba Euskaraz presentó un camino de ida y vuelta entre el parque de Amurrio y las campas del Refor. Un recorrido urbano de dos kilómetros y medio lleno de puestos, txosnas, juegos.. y también carteles reivindicativos contra el fracking y la LOMCE.

A la sombra del parque

Tras cortar la banda inaugural, una serpiente formada por cientos de personas bajó por la calle Etxegoien hacía el centro de la localidad ayalesa, donde se ubicaron los dos primeros espacios. Dos áreas recreativas -una en el parque y otra en la plaza Juan de Urrutia, junto a la Casa Consistorial- en las que se dieron cita los principales reclamos culinarios. Sin olvidar la animación callejera, las actividades destinadas a fomentar el uso del euskara, propias del Araba Euskaraz, y los conciertos.

Recitales musicales con denominación de origen de Aiaraldea, ya que muchos de los grupos contratados para la ocasión estaban formados por vecinos del valle. De este modo, las personas presentes en la zona del parque, que se hacinaban bajo las sombras de los arboles para combatir las altas temperaturas, pudieron presenciar las actuaciones de Aldats, Ostara, Iñaki Plaza & Band, Izargi...

La oferta lúdica en las calles del centro se completó con una serie de juegos para niños, organizada por un padre de la ikastola; un recital de bertsos; una gincana; una degustación de diferentes productos Euskolabel; y una comida popular, amenizada con la música de Erramun Martikorena. Destacar que el veterano cantante de Baigorri fue homenajeado por su contribución a las difusión de la música en euskara.

Del mismo modo, los responsables de Aresketa Ikastola tributaron un homenaje póstumo a Carlos Larrinaga. Un acto sencillo con el que reconocer el trabajo realizado por un hombre que difundió las canciones tradicionales de Euskal Herria en Aiaraldea y trabajó de manera desinteresada en la ikastola de Amurrio, donde estudiaron sus tres hijas. Estas acompañaron a la viuda de Larrinaga durante el acto de entrega del galardón, que tuvo lugar en Refor.

Reservado para jóvenes

Junto al citado edificio se colocaron el resto de áreas. La tercera, situada a la entrada del Refor, estaba dirigida a los más pequeños. En esta zona, que acogió el despegue de dos globos aerostáticos y una exhibición de perros ayudantes, los integrantes de Irrien Lagunak Kluba pusieron una sonrisa permanente en las caras de los más pequeños, que disfrutaron de las actuaciones teatrales y de los castillos hinchables.

A cien metros de la zona infantil, frente al Refor, se colocó el escenario principal, donde tocaron Izate Faltsua, ETS, Mandoilek y Hesian. Sin embargo, el cartel, al que se debe sumar la actuación de Oihan Vega, estuvo eclipsado por la ubicación, ya que, tal como ocurrió en 2005, los organizadores decidieron realizar los conciertos sobre un campo de arena. Una decisión que muchos de los congregados no compartieron.

Huyendo del calor y de la tormenta de arena, generada por el público asistente a los conciertos, los más jóvenes se desperdigaron bajo los arboles de la zona donde se amontonaban las cuadrillas. Grupos que, como ya se subrayó tras el Ibilaldia celebrado el 26 de mayo en Portugalete, convirtieron por unas horas el alcohol en bien de primera necesidad. Los más fiesteros llegaron a Amurrio ataviados con neveras y garrafas. Un equipo de supervivencia, compuesto generalmente de cerveza y kalimotxo a partes iguales, con el que pasar las horas a la espera de un autobús o de un tren en el que poder regresar a casa. Este viaje de vuelta comenzó a las siete y media de la tarde, cuando las notas de Izargi pusieron punto y final a una jornada festiva en la que no hubo tregua, ni en la agenda de actos ni en el calor sofocante.

En declaraciones a GARA, el director del centro educativo, Aitor Garate, explicó que los fondos recaudados se destinarán a la creación de nuevas aulas y a la adecuación de un recinto donde ubicar las clases de infantil. Dos necesidades básicas para una ikastola en la que estudian más de 520 personas.

El año que viene, Araba Euskaraz viajará de nuevo a la Rioja Alavesa para recaudar fondos en apoyo a la ikastola de Lapuebla de Labarca. Una vez más, a los euskaltzales del herrialde les tocará cambiar el txakoli de Aiaraldea por el vino tinto de la zona sur del herrialde.






°

sábado, 17 de marzo de 2012

Herri Urrats 2012

Hace unas horas les comunicábamos la designación de Isabel San Sebastián como nuestra vascófoba de la semana, título que le arrebatara a Jesús Laínz por méritos propios.

Es por eso que nos alegra compartirles la información que Deia ha publicado con respecto a la edición 2012 de Herri Urrats, aquí la tienen:


El dinero recaudado en esta edición y en las siguientes se destinará a la ikastola Xalbador de Baiona
Iraitz Astarloa
Senpere acogerá el próximo 13 de mayo el Herri Urrats 2012, la fiesta del euskera en Iparralde, en favor de la Ikastola Xalbador de Baiona.
"El dinero que recaudemos en esta ocasión y también el que consigamos en las próximas ediciones irá destinado a este proyecto, ya que Xalbador necesita una remodelación y una ampliación", informó Hur Gorostiaga, director de Seaska, la asociación que agrupa a las ikastolas de Iparralde.
"Cuando Xalbador se creó, en Iparralde no existía una enseñanza secundaria en euskera. Los niños que se matriculaban en las ikastolas solo tenían educación en euskera hasta los diez años. Por ello, se apostó por ese proyecto y gracias a una serie de préstamos y, sobre todo, a la voluntad de muchos padres, que hipotecaron sus casas para conseguir dinero, se logró comprar el edificio", rememoró Gorostiaga. "Pero los tiempos han cambiado. En aquella época habría unos 100 niños y hoy tenemos 250. Además, en los próximos tres o cuatro años, sabemos que esta cifra puede alcanzar los 300, por lo que necesitamos renovar y ampliar las instalaciones", justificó Gorostiaga.
Para poder llevar a cabo el proyecto, los miembros de Seaska han calculado que serán necesarios 5.500.000 euros, de los cuales ya han conseguido la mitad. "Ahora, dependemos de los préstamos que logremos y de la solidaridad de toda Euskal Herria para lograr la financiación que nos falta", indicó Gorostiaga.
"Al igual que sucede en el sur de Navarra, las necesidades son muy grandes y las ayudas que recibimos de los órganos políticos, escasas", denunció
Por ello, el lema del Herri Urrats 2012 es Elkartuz Zabaldu (crecer compartiendo). "En Iparralde se han sacado muchos proyectos adelante gracias al trabajo en equipo. Eso muestra el lema de este año, que aunando fuerzas y teniendo en cuenta a todas las personas, desde Araba hasta la punta de Zuberoa, podemos participar en la salvación del euskera", explicó el director de Seaska.
"Invitamos a todo el mundo a que se una a la fiesta del Herri Urrats. Pero además de pasarlo bien, la gente tiene que ser consciente de que cuando compra un bocadillo, está ayudando a construir una pared o una ventana de una ikastola. Eso es lo que necesitamos", advirtió Gorostiaga.
Al igual que en ediciones anteriores, se habilitará un gran aparcamiento para los autobuses que viajen desde Hegoalde. "Insistimos en que es preferible que la gente venga a Senpere en autobús, porque el aparcamiento es más fácil de organizar que si se viene en coche", insistieron los organizadores.
Avance del euskera 
Gorostiaga aseveró que el euskera cada vez tiene mayor importancia en Iparralde.
"Tenemos que tener en cuenta que las ikastolas se están desarrollando cada día más, que por primera vez, este curso se han superado los 3.000 alumnos y que vamos a abrir la 30ª ikastola", celebró. "Pero las necesidades son muy grandes y las ayudas están en mínimos por lo que necesitamos el apoyo de toda Euskal Herria", avisó.


Ahí lo tienen, el euskera avanza, y eso es gracias al compromiso colectivo de mujeres, hombres, niñas y niños que viven su cultura y su identidad teniendo como vehículo una lengua milenaria que solo los necios y los cínicos quieren vituperar y ningunear.



°



domingo, 25 de septiembre de 2005

PNV Dice No a ESAIT

Este texto nos ha llegado por correo electrónico:

¿PNV en contra de ESAIT?
La plataforma a favor de las selecciones vascas ESAIT surgió hace aproximadamente 10 años con el objetivo de reivindicar la oficialidad de las Selecciones Vascas. Y para ello, en el transcurso del año organiza eventos como el Día de la Selección vasca, el Cross popular de Bilbo, la subida al Tourmalet y la fiesta vasca en el Tour, la Mendi Martxa. También suele estar presente en actos deportivos como derbys vascos o culturales como el Herri Urrats, Ibilaldia, Araba euskaraz, Kilometroak o Nafarroa Oiñez. Y estos dos últimos años también hemos estado en el Alkartasun Eguna que organiza EA. En todos estos sitios, hemos sido muy bien recibidos.

Coincidiendo que este domingo EAJ-PNV celebra en las campas de Foronda (Gasteiz) su fiesta de Alderdi Eguna, ESAIT ha solicitado el correspondiente permiso para instalar el stand de venta de material y poder llevar a cabo la reivindicación de la Selecciones deportivas vascas. La contestación que hemos recibido del Euskadi Buru Batzar, el máximo órgano del PNV-EAJ, a través del señor Manu Allende ha sido la de no autorizar a ESAIT estar con su stand porque no están de acuerdo con las ideas y la política que lleva a cabo ESAIT.

¿Cómo se entiende que un partido que dice ser nacionalista, democrático y abierto al diálogo no acepte que una plataforma que trabaja en pos de la oficialidad de la selección vasca pueda instalar un stand en el Alderdi Eguna y llevar a cabo dicha reivindicación? Se ve que en EAJ-PNV hay señores a los que se les llena la boca defendiendo unas cosas y que luego a la hora de dar un simple permiso (qué menos) les importe un rábano. Enlazando con el slogan para el acto, después de 110 años, esto. Más que una pena es una frustración. Pero es lo que hay.

Heracleo Prestamero y Martxel Toledo - Militante de EA y coordinador de ESAIT, respectivamente.


.... ... .

miércoles, 24 de enero de 2001

Iparralde

Nos corresponde ahora hablar acerca de las tres provincias continentales vascas: Lapurdi, Behe Nafarroa y Zuberoa.

Estas tres provincias provincias son mejor conocidas como Iparralde por encontrarse situadas al norte de la frontera natural formada por los Pirineos, la palabra vasca ipar significa norte y alde significa lado. Luego entonces las cuatro provincias peninsulares son denominadas Hegoalde (Hego = sur).

He aquí mayor información al respecto:


Iparralde


Iparralde (Pays Basque en francés, Bascoat en gascón) es la parte de Euskal Herria ocupada y colonizada por Francia por lo que a veces se refiere a ella equivocadamente como "El País Vasco Francés", para mostrar la beligerancia de París hacia los vascos, está situada en el departamento de los Pirineos Atlánticos y se le ha negado sistemáticamente su derecho a ser un departamento independiente. Tiene la consideración de región natural o país tradicional. No constituye una unidad administrativa pero sí una región histórico-cultural reconocida, con organismos no ejecutivos como el Consejo de Electos y el Consejo de Desarrollo del País Vasco francés. En ocasiones es denominado País Vasco continental, en oposición al País Vasco peninsular.

Territorio

El departamento de los Pirineos Atlánticos se divide en tres distritos (arrondissements): Bayona, Oloron-Sainte-Marie y Pau. El País Vasco francés comprende por completo el de Bayona y los cantones de Tardets-Sorholus y Mauléon-Licharre en el de Oloron-Sainte-Marie.

El País Vasco francés comprendería tres territorios históricos existentes antes de la división departamental de Francia en 1789, con ciertas modificaciones:

~Lapurdi (Labourd en francés, Labord en gascón). Baiona se considera convencionalmente parte de Lapurdi, pero dejó de pertenecer a éste en el siglo XIII. Municipios que se consideran parte del Lapurdi y que forman parte de los Consejos de Electos y Desarrollo del País Vasco francés, pero que no pertenecieron al Lapurdi histórico, son Boucau (perteneciente a Las Landas hasta 1857) y Bardos, Guiche y Urt (unidas administrativamente a Lapurdi en 1763, pero dependiendo judicialmente del senescal de Came, es decir, de Bidache). Lapurdi se encuentra en su totalidad en el distrito de Bayona.

~Nafarroa Beherea o Baxenafarre (Basse-Navarre en francés, Baisha Navarra en gascón). Municipios que se consideran parte de la Baja Navarra y que forman parte de los Consejos de Electos y Desarrollo del País Vasco francés, pero que no pertenecieron históricamente a Navarra son Arancou, Came y Sames (comunas dependientes del senescal de Dax durante el Antiguo Régimen y no a Navarra) y Bidache (el territorio de esta comuna constituía durante el Antiguo Régimen un "principado soberano", no perteneciente a Navarra). Por otro lado, Escos (localidad del cantón de Salies-de-Béarn) se considera habitualmente como no perteneciente a la Baja Navarra, si bien perteneció a Navarra durante el Antiguo Régimen. Tampoco ha ingresado en los Consejos del País Vasco francés. La Baja Navarra se encuentra en su totalidad en el distrito de Baiona.

~Zuberoa o Xiberua (Soule en francés, Sola en gascón). A Esquiule (comuna bearnesa durante el Antiguo Régimen) se la incluye habitualmente en la lista de poblaciones suletinas, al ser su población históricamente vascófona. Sin embargo, no ha solicitado su ingreso en los Consejos del País Vasco francés. Zuberoa se encuentra dividido entre el distrito de Bayona y el de Oloron-Sainte-Marie, donde se halla la mayor parte de sus comunas. Estas 35 comunas suletinas del distrito de Oloron-Sainte-Marie forman una mancomunidad de municipios, la Communauté de communes de Soule-Xiberoa.

Ciudades

La ciudad más importante del territorio es Baiona (Bayonne en francés, Baiona en gascón), la antigua Lapurdum romana, nombre del que derivan los topónimos Labort, Lapurdi o Labourd, y forma junto con Biarriz (Biarritz en francés, Miarritze o Biarritz en euskera y gascón) y Anglet, la comunidad de aglomeración de Biarriz-Anglet-Baiona (BAB), el espacio urbano más poblado del territorio. Es la capital política de su subprefectura y económica de una región más amplia, que abarca Iparralde y el sur de Las Landas. Otras localidades importantes son Donibane Lohizune (Saint-Jean-de-Luz), Donibane Garazi (Saint-Jean-Pied-de-Port), capital de la Baja Navarra, y Maule (Mauléon), capital de Zuberoa.

Lenguas

En el territorio de Iparralde, toda la población habla francés.

Con respecto al euskera, lengua regional del territorio, uno de cada cuatro habitantes es bilingüe, uno de cada diez bilingüe pasivo.

En el norte y noroeste de Iparralde (fundamentalmente la zona del Bajo Adur), además de francés se hablan euskera y gascón, en ciudades como Baiona, Biarritz, Anglet, Bokale, Mugerre, Ahurti, Bastida o Bidaxune. El gascón es dialecto del occitano y lengua tradicional de la franja norte de la región. El euskera se expandió hacia el norte a partir del siglo XIX debido a la migración de la población vascohablante del interior. Debido a ello, esta zona es considerada por los occitanistas como parte de Gascuña (el Païs Gascon).

Euskera

El euskera, continium del aquitano (o protovasco) hablado en esta región desde antes del tiempo de los romanos, no tiene estatus oficial pero sí cierto reconocimiento, de modo que puede estudiarse en la escuela y ser utilizado como lengua secundaria por las instituciones de la zona.

Según la división actual realizada por Koldo Zuazo, dos son los dialectos hablados en el País Vasco francés: suletino (en euskera: zuberera) y el labortano-navarro (en euskera, nafar-lapurtera), cuyas delimitaciones no corresponden con las de las tres provincias vascas. Las hablas de Lapurdi y la Baja Navarra forman un continuum lingüístico sin que pueda establecerse una frontera definida, el cual termina en la región de Amikuze y la provincia de Zuberoa, donde se encuentra un dialecto de gran cohesión y con rasgos muy definidos: el suletino. En opinión de Zuazo, esto puede deberse a que este territorio haya estado administrativamente separado de los otros dos, y que las diferencias en el habla hayan ido intensificándose por la falta de relación.

La tradición literaria en el País Vasco francés, y en especial en Lapurdi, ha tenido una gran importancia en la historia de la lengua vasca. Los primeros escritores vascos a ese lado del Pirineo tomaron como base de su lengua literaria el habla de la costa lapurtana, concretamente del triángulo formado por las localidades de Ziburu, Sara y Donibane Lohitzune. La lengua ha evolucionado en el plano literario desde el lapurtano clásico usado por los escritores de la Escuela de Sara, al navarro-lapurtano literario, una especie de euskera unificado del País Vasco francés concretado en una gramática por Piarres Lafitte en la década de 1940. Este se considera uno de los predecesores del euskera batua en muchos sentidos, y actualmente pervive como un subestándar del vasco unificado. Es decir, un euskera unificado con elementos léxicos y morfológicos genuinos de la región.

El navarro-lapurtano y el suletino tienen características en común que los diferencian de los demás dialectos vascos, como la pronunciación de la /h/ (perdida según Mitxelena hacia el siglo XIII en los territorios al sur de los Pirineos debido a la influencia del aragonés y extinta en la costa lapurtana hacia el siglo XIX según Louis Lucien Bonaparte), la diferenciación en el habla de los casos gramaticales Nor (absolutivo) y Nork (ergativo) y el uso de la raíz verbal *eradun frente al *edun utilizado en las hablas al otro lado del Bidasoa (deraut vs diot). La Real Academia de la Lengua Vasca tomó muy en cuenta los cuatro siglos de tradición literaria de esta región a la hora de emprender el proyecto de unificación.

De acuerdo con la teoría de las hondas, el suletino y el vizcaíno serían aquellos dialectos que por su ubicación geográfica habrían conservado mayor número de arcaísmos, pero a su vez habrían recibido mayor influencia de otras lenguas (Mitxelena). Es por ello que el dialecto suletino se considera innovador en cuanto a la fonología (influenciada principalmente por el gascón), pero conservador en el léxico y la morfología. El suletino cuenta con una tradición literaria escrita de gran importancia, pero si hay algo que cabe destacar es la oral, ya que baladas y canciones antiquísimas se han trasmitido de generación en generación hasta nuestros días, siendo rescatadas por los músicos y cantautores de la segunda mitad del siglo XX. El pueblo de Zuberoa cuenta con una arraigada tradición de teatro popular, y las pastorales y mascaradas son reflejo de ello. Las obras son representadas por pueblos enteros, las cuales se convierten en un instrumento de reafirmación de la identidad suletina, que sufre un preocupante descenso demográfico.

Desde 1994, las ikastolas están reconocidas como establecimientos educativos, con un modelo de asociación, aunque no reciben ningún tipo de ayuda estatal. Los profesores de las ikastolas están a cargo del Ministerio de Educación francés. En 2000, la federación vascofrancesa de ikastolas, Seaska, decidió terminar las negociaciones con la administración educativa francesa para integrar las ikastolas en el sistema público educativo francés, ya que consideraba que las condiciones puestas no garantizaban su modelo educativo. En la actualidad, las ikastolas son financiadas en gran parte por los mismos padres en un régimen de cooperativa y por las distintas actividades organizadas a favor del euskera, como el Herri Urrats (Paso Popular), a las que acuden vascohablantes tanto de Hegoalde como de Iparralde para realizar una caminata solidaria. Gracias a la participación de particulares, empresas y colectividades, desde 1984 Herri Urrats, en colaboración con Seaska, ha permitido la apertura de 20 escuelas de primera enseñanza, 3 colegios y un instituto de segunda enseñanza.






~ ~ ~