La saga de la campaña de desprestigio en contra del euskara por parte de José María Aznar, Rupert Murdoch y el juntaletras Keith Johnson continúa.
Gracias a la buena labor de Jaione de Vascos México nos llega el más reciente capítulo, aquí lo tienen:
Gracias a la buena labor de Jaione de Vascos México nos llega el más reciente capítulo, aquí lo tienen:
'The Wall Street Journal' no se compromete a publicar una rectificación sobre el euskera
El periódico norteamericano recibió a la presidenta de la euskal etxea de nueva york. La subdirectora del diario recibió 17.000 firmas de euskaldunes en defensa de la lengua vasca.
Lucía Mesado
bilbao. Las 17.000 firmas de euskaldunes recogidas por Eusko Ikaskuntza ya están en manos del The Wall Street Journal desde ayer. Emilia Doyaga, presidenta de la Euskal Etxea de Nueva York ha removido cielo y tierra para que este prestigioso diario económico norteamericano reconozca el agravio que ha cometido contra la sociedad vasca al afirmar que el euskera es una lengua "atrasada", "rural" y "sin posibilidades de adaptarse".
Su trabajo fue ayer parcialmente recompensado, ya que la subdirectora, Karen Pensiero, recibió a Doyaga en las oficinas del periódico neoyorquino para recoger, además de las firmas, la documentación que esta mujer de origen vasco había preparado para demostrar la vitalidad del euskera actual.
Junto a la presidenta de la Euskal Etxea, acudió Aitor Sotes, delegado del Gobierno vasco en Nueva York. "He ido en calidad de acompañante y para demostrar el apoyo del Gobierno a Emilia, que ha sido la que ha hecho todo el trabajo duro", explicó.
"Hemos salido con muy buena impresión", aseguraron Sotes y Doyaga. "A pesar de que no se ha comprometido a publicar un artículo de rectificación, el que nos haya recibido es muy positivo, porque no lo suelen hacer nunca", afirmaron.
la realidad vasca
"Le he pedido que escriban un reportaje que refleje la realidad de la cultura vasca, con su historia y explicando quiénes somos, porque en Estados Unidos poca gente sabe de nosotros", explicó Emilia Doyaga.
La presidenta de la Euskal Etxea neoyorquina confirmó poco después de salir de las oficinas de The Wall Street Journal que entre la documentación que se ha entregado a Karen Pensiero, se encuentra además los planes de política lingüística del ejecutivo vasco. "También he contado con el testimonio de profesores de universidades norteamericanas, que no son vascos pero sí expertos en cultura vasca, para que se den cuenta de cual es la realidad", señaló.
Sotes cree que gracias a esta labor, "se han dado cuenta de las importantes reacciones que ha tenido el artículo escrito por su corresponsal en España, Keith Johnson". "Ahora habrá que esperar qué hace el periódico", aseguró Doyaga con optimismo. "Hemos cumplido con nuestro deber como vascos y hemos entregado el mensaje correcto", añadió.
El esperado encuentro tuvo lugar a las diez de la mañana hora neoyorquina, y en poco menos de una hora estos representantes de la cultura vasca salían con buena impresión. "Por lo menos, Karen Pensiero ha mostrado buena voluntad, aunque no se haya comprometido a nada en concreto", opinó Sotes.
Después de esta importante cita, los participantes en el envío del mensaje, se reunieron en un restaurante cercano para valorar cómo había resultado todo. Emilia Doyaga fue ayer una de las personas más solicitadas por los medios de comunicación, un hecho que reconoce su labor.
El artículo del conflicto
El pasado seis de noviembre, Keth Johnson, corresponsal del 'The Wall Street Journal' en España, escribió un artículo titulado 'La Inquisición vasca: ¿Cómo se dice pastor en vasco?'. En el escrito, que por otra parte, comenzaba ya en la portada del diario, relató que "los independentistas vascos han optado últimamente por esgrimir la gramática en lugar de la pistola"... "Se retira la policía de las calles para que repasen su gramática". El artículo despertó las reacciones de la sociedad vasca, ya que los medios de comunicación se hicieron eco de él. Desde el primer día, internautas vascos enviaron mensajes de protesta al autor, que a la vista de la cantidad de e-mails recibidos, decidió contestar a los lectores afirmando que su intención "nunca fue la de denigrar al euskera" y que lamentaba "cualquier ofensa que haya podido hacer a los vascoparlantes". DEIA trató de comunicarse con Keith Johnson para obtener su versión de lo sucedido, tanto por teléfono como por correo electrónico. Sin embargo, nunca respondió. >L.M.
.... ... .
No hay comentarios.:
Publicar un comentario