Un blog desde la diáspora y para la diáspora

sábado, 8 de abril de 2017

Agradecimiento a ETA (No Muy Solemne)


Desde Euskal Herria nos hacen llegar el siguiente texto anónimo, acorde con los tiempos que se viven. Debido a la situación de persecución que sufren ciertas ideas políticas en el Estado Español, publicar algo así constituye actualmente un riesgo real de encarcelamiento para los vascos de Hego Euskal Herria, verbigracia de la Ley Mordaza y las Operaciones Araña. Por ello, solicitan la ayuda de los vascos de la diáspora, algo más libres del tentáculo de la venganza (perdón, quisimos decir justicia) española:

Me gustaría publicar traducida al castellano la canción “Iup la la”, de los zuberotarras Etxamendi y Larralde, que hace unos años era cantada por “todo el mundo” en Hegoalde, remarco lo de todo el mundo porque era así, y además al decir “iup la la” se tiraban boinas, jerseys y todo tipo de prendas al aire, recordando el ascenso de Carrero a los cielos. Como por aquellos años todos aquí éramos bastante analfabetos en euskera, poca gente entendía la letra original (en dialecto zuberotarra) y se le hicieron letras alternativas en castellano, que son más conocidas y quizás inciden más en el aspecto humorístico-festivo; la canción de Etxamendi y Larralde en cambio, es bastante más explícita como podéis ver (abajo va la traducción). Y creo que merece la pena difundirla en el mundo castellanoparlante, precisamente ahora que está de actualidad tanto Carrero como ETA.

.
.


Texto original seguido de la traducción al castellano

In nomine Patri et Filii.
Gora jauzin ta düzü erori.
Zelülat hainitx baitzüen igorri
lagüntza günin zor Carrerori.

Jenden lasterkatzaile krudela
bera die igorri
iup! La-ra...
Aingüriak otoiztuz berhala
hola hola izorra zadila.
Eta ite misa est.

Madrilek eta Parisek ere
bi gauzaren'kastia hun düe
euskaldun ta txipien zanpatze
ezin da iraun eternitate.

Jenden lasterkatzaile krudela...

Goresten haügü, goresten ETA
populüaren makila hiz ta
hire indarra haundia baita
herria hitaz bozkariatzen da.

Jenden lasterkatzaile krudela...

**************

In nomine Patri et Filii.
Saltó hacia arriba y volvió a caer
Habiendo enviado a tantos al cielo
Estábamos en deuda con Carrero

Al cruel perseguidor de personas
Le han dado “pasaporte”
Iup! La-ra...
En olor de santidad
Así se joda
Ite misa est...

Madrid y París
Pueden aprender un par de cosas
Que la opresión de los vascos y los pequeños
No puede durar eternamente

Al cruel perseguidor...

Te mostramos nuestra admiración, ETA
Pues eres el martillo del Pueblo
Estás dotada de gran fuerza
Y el Pueblo se enorgullece de tí

Al cruel perseguidor...


Como véis, cualquiera que tenga la osadía de publicar esto en alguna parte tiene muchas posibilidades de pasar unas vacaciones a la sombra ;-) También os pongo a continuación algunas de las letras apócrifas en castellano que se le pusieron a la canción, que son algo más suaves pero también tienen su interés, aunque sea etnográfico. Y fragmentos de algunas otras.

Carrero Blanco, ministro naval
Su sueño era volar y volar
Hasta que un día ETA militar
Hizo su sueño realidad

Voló, voló, Carrero voló
Voló, y al cielo llegó
Iup! La-ra...

Carrero Blanco nació en la tierra, vivió en el mar y subió al cielo en Dodge Dart

"Carrero era un ministro muy fascista y muy cabrón..."
"Carrero, carrero, carrero ¿qué haces en el alero?"

Les voy a contar a ustedes
con mucha verdad,
lo que sucedio en madrid
esta navidad.
Fué la calle Caudio Coello
tirando pá bajo
cuando el coche de carrero
pego un botecillo y se fué al carajo.
El policia que iba delante
se creyo que era un plato volante
y el jesuita con devoción
que le habia dado la comunión,
dijo al ver el salto mortal,
que dió carrero como final:
le he dado una ostia tan fenomenal
que ha saltado encima de la catedral.


Creo que, pese a todas las críticas posibles (de sus adversarios, por supuesto; pero incluso de gente de la propia izquierda abertzale, sobre todo hacia su carácter totalitario), si hay cosas que agradecer a ETA. Desde sus inicios a finales de los años 50 como movimiento cultural, hasta que optara por la lucha armada en 1965, pasando por los tiempos gloriosos de apoyo popular masivo, hasta los últimos 30 años con cada vez menos apoyo, muchos cientos de militantes se han dejado la piel en sus filas, y aun desde la discrepancia ideológica es algo que merece su reconocimiento. Por eso, dejando esta vez de lado los matices y como homenaje a un sabio cambio de estrategia, digo: ¡gora ETA! Y le vaticino larga vida: porque las armas callan, pero la lucha continúa y creo que tras dar este paso estratégico no van a ser pocas las personas que quieran seguir manteniendo viva la llama de esta organización histórica.






°

No hay comentarios.:

Publicar un comentario