miércoles, 29 de julio de 2009

El Chorreado Savater

Una vez más ha aprovechado el filósofo de la extrema derecha española de nombre Fernando Savater para arremeter en contra de Nabarra, en específico, en contra de su identidad cultural. Para saber de que hablamos hay que leer esto que se ha publicado ayer en Público:

Fernando Savater: "Lo de Euskal Herria es una chorrada"

El filósofo dice que aceptar el término son "ganas de dar la razón a quien no la tiene y a quien no va a agradecer que se la den"

SERVIMEDIA

Fernando Savater, filósofo vasco y uno de los promotores del partido UPyD, aseguró este martes que el término Euskal Herria es de las "chorradas" que han promovido los nacionalistas mientras han estado en el Gobierno vasco.

Savater, valoraba así que la consejera vasca de Educación, Isabel Celaá, haya asegurado que el PSE no eliminará del currículum educativo vasco el concepto Euskal Herria.

Según los nacionalistas, esta denominación incluiría al País Vasco, Navarra y parte del sur de Francia. Por su parte, Celaá señaló que su partido entiende que este concepto no es una "entidad jurídica", sino "el país del euskera y es un territorio de cultura y lengua común que compartimos los vascos".

Recurso judicial de Navarra

Esta tesis no es compartida por el Gobierno de Navarra, cuyo portavoz, Alberto Catalán, dijo este lunes que mantendrán el recurso judicial que tienen planteado por el hecho de que en el currículum educativo vasco el concepto Euskal Herria incluya referencias a la comunidad foral.

En este sentido, Savater sostuvo que cuestiones como lo de "Euskal Herria" son "chorradas" que "antes o después" deberá cambiar el Gobierno vasco del PSE, aunque destacó que es preferible que antes se centren en "lo importante", en clara referencia a la lucha contra ETA y su entorno.

Además, el filósofo vasco indicó que lo de aceptar el término Euskal Herria son "ganas de dar la razón a quien no la tiene y a quien no va a agradecer que se la den", en referencia al hecho de que el PSE haya dicho que no retirará este concepto del currículum vasco.


Es curioso como insisten en llamarlo filósofo y a pie juntillas nos recuerdan que es uno de los artífices de la formación política de extrema derecha UPyD en la cual se han aglomerado algunos de los retrógradas más infames que habitan en Nabarra, empezando con sus compinches de hace años Ibarrola y Buesa.

Así pues, Savater una vez más une su voz al coro de negacionistas que ya sea por mala intención o por ignorancia pura insisten en que Nabarra no es una entidad histórico jurídica homogénea de la cual Euskal Herria es la expresión cultural.

Lo más patético es que Savater recurra a lo que dice un representante del gobierno ultra-nacionalista español en Nafarroa (el tal Alberto Catalán) para sustentar su alegato cuando bien sabe que negar la milenaria relación entre esta provincia y las tres que conforman hoy la CAV así como las tres que conforman Iparralde es piedra angular de la estrategia por parte de Madrid para negar el derecho de el pueblo nabarro a su autodeterminación. Eso sin importar que la porción continental de Nafarroa está precisamente en Iparralde.

Pero en realidad la estrella de Savater se apaga pues en menos de veinticuatro horas se viene a demostrar que lo de llamar Euskal Herria a la tierra de los vascos no se lo inventaron ni Sabino Arana ni "los nacionalistas" pues resulta que el término ya estaba en uso en el siglo XVI. Aquí les presentamos una nota publicada en Soitu que viene a hechar por tierra todas las idioteces balbuceadas por el empleadillo de Juan Carlos Borbón:

Olano destaca el valor del texto por incluir por primera vez "Euskal Herria"

EFE

Vitoria.- El manuscrito de Juan Pérez de Lazarraga demuestra el arraigo del euskera en Álava en el siglo XVI e incluye por primera vez la expresión escrita "Euskal Herria", un concepto de "inmenso valor" frente a quienes niegan la existencia del pueblo vasco, según el diputado general de Guipúzcoa, Markel Olano.

Olano y el diputado general de Álava, Xabier Agirre, han firmado un documento por el que la Diputación guipuzcoana cede a la alavesa por un período de cinco años, prorrogable, el manuscrito de Lazarraga que desde hoy estará expuesto en el museo Bibat de la capital alavesa.

Este manuscrito en euskera de Lazarraga, señor de la Torre de Larrea, está fechado entre 1564 y 1567 y tiene 51 folios (102 páginas), de los que los cuatro iniciales están parcialmente mutilados.

El texto fue hallado en 2004 entre los libros de un anticuario de Madrid por el responsable de Patrimonio Documental del Gobierno Vasco en aquella época, Borja Aginagalde, y la Diputación guipuzcoana lo adquirió por 66.000 euros.

Durante la firma de cesión temporal del manuscrito, Xabier Agirre ha subrayado que es uno de los textos de "mayor importancia cultural, filológica e histórica" de Álava que hoy "regresa a casa" gracias al gesto de "generosidad" de Guipúzcoa.

Agirre ha resaltado la importancia de este documento que ha hecho que "alguno de los conceptos que se tenían sobre la historia de la literatura vasca tengan que ser revisados" y ha destacado su trascendencia para el conocimiento del euskera en Álava y porque por primera vez se mencione el concepto de "Euskal Herria" (pueblo vasco).

Por su parte, el diputado general de Guipúzcoa ha dicho que este manuscrito es uno de los más "importantes e impactantes" de los últimos tiempos por su contenido y por su euskera "muy arcaico del nordeste de Álava".

Olano ha tachado el documento de "revolucionario" ya que, según ha indicado, ha cambiado "muchas de las ideas que teníamos de nuestra lengua" porque confirma que en aquella época existía prosa profana, no sólo literatura religiosa, y demuestra la existencia del euskera alavés como "un dialecto puente entre el vizcaíno y el guipuzcoano".

También ha puesto de relieve Olano que en el manuscrito aparezca por primera vez la expresión escrita "Euskal Herria", testimonio de que "somos un pueblo, el pueblo del euskera".

"Frente a quienes niegan la existencia del pueblo vasco y niegan la existencia de una realidad cultural y social por encima de fronteras, que se llama Euskal Herria, la humildad y la frescura del manuscrito de Lazarraga deja las cosas en su sitio", ha insistido Olano.

El manuscrito está expuesto nada más entrar al museo Bibat en una urna que los visitantes pueden contemplar pero no tocar. Para hacer un repaso del texto se ha instalado a su lado un facsímil y también una pantalla de televisión en la que se van sucediendo los textos.

Ya fue expuesto en Álava, concretamente en Zalduendo, en el año 2005. Desde que se encontró el texto de Lazarraga, los expertos dirigidos por Joseba Lakarra, miembro de la Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia), lo analizan.

El documento contiene narraciones pastoriles y abundantes versos sobre lo divino y humano, "particularmente sobre las mozas de Asparrena, Ozaeta, Luzuriaga o Lanzarrica, siempre tan ariscas, o sobre la terrible quema de Salvatierra de 1554", según Lakarra.

En los márgenes de las hojas y en los pies de página hay un conjunto de notas, la mayoría de ellas escritas en castellano, que se utilizaron para hacer pruebas de escritura ya que aparecen firmas y monogramas, muy habituales en aquella época.

Pero bueno, a Savater y compañia la historia y la evidencia documental son cosas que realmente no les importa, lo de ellos es propaganda pura al estilo Goebbels, sin bases, sin fundamentos, pura repetición para llenar los espacios de mentiras y así arrinconar la verdad.

.... ... .

No hay comentarios.:

Publicar un comentario