Esto resulta de lo más paradójico, la propietaria de la página "Vascos México" ha decidido colgar una nota acerca de un joven que se autodenomina español quien ha saltado a la fama por iniciar una gesta para corregir los muchos "horrores" de ortografía que se pueden leer a diario en las calles de las ciudades de nuestro país.
Y decimos que es paradójico por que en el propio logotipo de la página "Vascos México" el tilde o acento en la palabra México brilla por su ausencia:
Y decimos que es paradójico por que en el propio logotipo de la página "Vascos México" el tilde o acento en la palabra México brilla por su ausencia:
Claro, en buen número de ocasiones los españoles... eh, perdón, vascos que coexisten en su lista de distribución han deletreado el nombre de la nación libre y soberana como "Méjico", deletreo que resulta por lo menos agraviante para más de un mexicano. Vamos, inclusive un franquista-borbónico como Miguel Bosé sabe que México se deletrea "eme, e, acento, equis, i, ce y o".
En anteriores ocasiones ya hemos expuesto a la propietaria de la página en cuestión como la embajadora en México de la estrategia diseñada en Madrid y Gasteiz para mantener a la diáspora vasca ajena a la realidad que se vive en Nabarra. Un componente importante de esta estrategia es la de confundir a la diáspora con respecto a lo que realmente es la identidad vasca. Para muestra un botón, en el artículo del diario Reforma con respecto al corrector de tildes callejeras él mismo dice esto:
"Lo único que no me gustaría es que pensaran que soy un español mamón que viene a corregir a los mexicanos. No es un proyecto para ofender, es mucho más lúdico y vital. La mala ortografía es un problema general de los hispanohablantes, sólo que ahora radico en México y observo que se le pone poca atención", considera. Zulaica, quien se describe como un freak de la ortografía, reconoce que al principio le causaba cierto enojo descubrir faltas no sólo en puestos de tacos donde los autores son quizá gente sin formación, sino en frases realizadas por empresas publicitarias, ejemplo concreto es la propaganda política o las camisetas que utiliza el Atlante, equipo de futbol que no acentúa el nombre de la ciudad de Cancún.
Repetimos lo que dijo... "español mamón". No vasco, español, y por si fuera poco usando una expresión soez pocas veces usada en el estado español.
Ah! pero los defensores de Jaione Arrieta y de Pablo Zulaica dirán que él no lo dijo, que lo más probable y seguro es que los de Reforma siguiendo su reglamento editorial usaron el gentilicio "español" en lugar de "vasco". Pues no, en su propio blog donde nada tienen que ver las veleidades editoriales de Reforma él indica esto en sus apuntes biográficos:
Acentos perdidos comenzó formalmente el 23 de junio de 2009 como un proyecto personal de Pablo Zulaica Parra (Vitoria-Gasteiz, Euskadi, España, 1982).
Así que allí lo tienen, la página de Vascos México promociona personas que habiendo nacido en Nabarra se consideran así mismos como españoles, vaya labor.
Por cierto, y aunque nos rechinen las tripas, lamentamos informar que Cancun se escribe sin acento en la playera del Atlante por que está en inglés pues la publicidad no es en favor de Cancún la ciudad sino para Cancun la página que promociona al destino turístico en el extranjero.
.... ... .
No hay comentarios.:
Publicar un comentario