viernes, 16 de febrero de 2018

Nafarroa Arropa a Euskaltzaindia

Uf, esto no va a gustar en la caverna ultracastellanista navarrica.

Lean ustedes esto que anuncian desde las páginas de Naiz:


El Parlamento de Nafarroa reeditará un nuevo convenio de colaboración con Euskaltzaindia con el objetivo de «seguir trabajando unidos en la tarea de salvaguardar y fortalecer una parte de nuestra cultura común como es el idioma».

Así lo ha subrayado la Cámara en una nota, en la que explica que el objetivo de este nuevo convenio sobre el que ya se trabaja pasaría por distintas fases, por un lado organizar una exposición itinerante de textos jurídicos antiguos en euskara; acometer el proyecto ‘Diccionario Jurídico’ lexicográfico; y compartir actividades y eventos que se llevarán a cabo entre otoño de 2018 y otoño de 2019 con motivo de la celebración del Centenario de Euskaltzaindia.

En estos proyectos podrían participar instituciones, universidades y asociaciones de todos los territorios del euskara.

Las mismas fuentes recuerdan que el Parlamento de Nafarroa y Euskaltzaindia ya firmaron el 21 de enero de 2015 un convenio de colaboración con el objetivo unificar el léxico parlamentario, un trabajo en el que también participaron el Parlamento Vasco y las Juntas Generales de Araba, Gipuzkoa y Bizkaia.

Tras la presentación del resultado de ese primer convenio, el Diccionario Jurídico-Parlamentario, la propia presidenta del Parlamento de Nafarroa, Ainhoa Aznárez, abrió la puerta a seguir trabajando en común.

Por esta razón se han reunido en el Parlamento de Nafarroa Andres Urrutia, Andrés Iñigo, Sagrario Alemán, Ibon Usarralde y Erramun Osa, miembros de Euskaltzaindia, y la presidenta de la Cámara, con el objetivo de cerrar distintos aspectos del convenio que próximamente se elevará a la Mesa del Parlamento para su aprobación.

Desde Euskaltzaindia se quiere poner en marcha diversos proyectos en colaboración con otras cámaras legislativas, universidades e instituciones.

Entre estos proyectos figura una exposición itinerante de textos jurídicos antiguos en euskara conservados en la Nueva Aquitania, en el Parlamento Vasco y en las Juntas Generales de Araba, Gipuzkoa y Bizkaia. Además se pretende perfeccionar el ‘Diccionario Jurídico’ lexicográfico vasco.

Además, con motivo de la celebración del Centenario de Euskaltzaindia, ésta quiere compartir diversos proyectos con las instituciones que participaron en su creación y con las que han surgido de la evolución de aquellas.

Por su parte, el Parlamento de Nafarroa pondría a disposición de la ciudadanía a través de esta exposición y del diccionario, el fondo documental de textos jurídicos en euskara. Asimismo, posee un valioso fondo de terminología y léxico parlamentarios en euskara.

Dicho fondo, que se acercaría a la ciudadanía a través de la exposición prevista, ha surgido de la necesidad de conservar las traducciones realizadas por los servicios técnicos del Parlamento en cumplimiento de lo establecido en la Ley 18/1986 del Euskara, de 15 de diciembre.







°

No hay comentarios.:

Publicar un comentario