viernes, 6 de noviembre de 2009

Curriculum Fascista-Español

Aquí tenemos un texto publicado en inSurGente con respecto al acto de prestidigitación que esta llevando a cabo el gobierno espurio de Francisco López con respecto al ataque en contra del euskara desde el sistema educativo y la "despolitización" del término Euskal Herria:

El nuevo currículum

inSurGente (Itzi).- La señora Celaá, después de tantos años dedicada a la política educativa, ha demostrado tener uno de los defectos más comunes entre los malos maestros: dar por sentado que su audiencia está compuesta de imbéciles. El mal profesor, cuando se enfrenta a una pregunta a la que no sabe (o no quiere) responder, tiende a salirse por la tangente, insultar la estupidez de quien pregunta, o liarse en la más barata de las demagogias, confiando en su aureola de sabelotodo y en la supuesta incapacidad mental de sus alumnos.

La Consejera ha caído en esta tentación, y ha hecho el ridículo. No porque no sepa la respuesta: la sabe demasiado bien y por eso no la puede decir: levantaría ampollas. Pero sus tejemanejes mentales han sido tan burdos, que además de levantar ampollas, dicen muy poco a favor de los conocimientos sobre lingüística que una filóloga debería tener, o de historia, pedagogía, etc., que a una Consejera del ramo se le suponen. Veamos:

1-Desaparecen los objetivos de dominio del euskera que se proponía para cada periodo educativo -que hacían referencia a los niveles consensuados en el Marco Europeo-, dado que «sólo podían producir un importante grado de frustración».

Pues si quiere acabar con la frustración de alumnos y profesores, que haga lo mismo con asignaturas en las que se acumulan los suspensos, como matemáticas, física y lengua española. Es más, que de por decreto aprobados generales.

Traducción: Vamos a bajar el nivel exigido para que no se note tanto el fracaso en el aprendizaje del euskera con nuestro fantástico plan.

2-A juicio de los socialistas, el necesario impulso a la lengua minoritaria se efectuaba de una forma «reduccionista y sectaria». «Establecer el euskera como principal lengua de transmisión de los conocimientos desalojaba del consenso a aquéllos que tienen y sienten como idioma principal el castellano, que es el 80% de la sociedad vasca». «Era una ofensa innecesaria que no hacía avanzar en nada y mucho menos permitía fomentar el afecto hacia el euskera y procurar su uso». En la versión corregida de los decretos curriculares, euskera y castellano parten con igual rango. «Ninguna está sobre la otra, las dos son lenguas vehiculares y tienen igualdad normativa».

Según esto, los planes plurilingües de inmersión que tanto les gustan a estos españoles ciudadanos del mundo, van a hacer que los pobres alumnos odien el inglés, el francés... Y por supuesto, una vez que consigan las maravillosas competencias que se prevén en estas elegantes lenguas, no las van a utilizar jamás, ya que se habrá dañado profundamente el afecto de los alumnos por ellas. Y no digamos nada de la lengua española, obligatoria en todos los modelos. Así igual conseguimos una generación de alumnos mudos.

¿Las dos lenguas en igualdad? ¿En la Facultad nunca te hablaron de la diglosia? ¿Cuántos millones de hablantes decís que tiene el castellano? ¿Y cuántos periódicos? ¿Y revistas, televisiones, cadenas de radio, institutos Cervantes...? ¿Qué pasaría con un juez, un médico, notario, funcionario... que no supiese suficiente castellano como para atender al público y escribir sus informes en castellano? Nada, no le pasaría nada, porque simplemente no conseguiría el trabajo.

3- 'Euskal Herria': Los socialistas han puesto coto a la «prolífica mención» del término en los currículos y han adoptado el criterio de mantenerlo cuando se refiere a un ámbito «lingüístico y cultural» y de sustituirlo por Euskadi o Comunidad Autónoma del País Vasco cuando se refiere a la entidad política o administrativa.

Aquí la señora Celá en su comparecencia se tropezaba con los cordones de los zapatos. Vamos, que Euskal Herria existe, pero poco. O sea, que va a ser que no. Las sanas peculiaridades regionales. Por ejemplo, recuperemos aquellos textos tan entrañables de "el vasco es noble y trabajador; el andaluz, alegre..."

4- Los nuevos textos incorporan más de 150 modificaciones respecto a los anteriores y nacen con la voluntad de poner fin "a la tentación de hacer de la escuela un instrumento de adoctrinamiento nacionalista".

Traducción: Ahora vamos a hacer de la escuela un instrumento de adoctrinamiento nacionalista español.

Conclusión: España Una y Grande. Con Patxi vamos a hacer una limpieza ideológica tan fantástica, que las Vascongadas van a ser las tierras más españolas de la España imperial.

Patxi, Isabel: "Domuit vascones" es latín, y la utilizaron repetidamente los romanos. A ver si lo hacéis mejor que Julio César.


.... ... .

No hay comentarios.:

Publicar un comentario