lunes, 2 de noviembre de 2009

Etimología de los Días

En la red social EuskoSare se ha hecho una pregunta interesante, ¿cuál es la etimología o el significado de los nombres de los días de la semana en euskera?

Pues bien, aquí tienen una respuesta:

"El libro 'Aintzinako euskaldunen ilargi-egutegia. El antiguo calendario lunar vasco' recoge los estudios del investigador Josu Naberan sobre el significado de los nombres de los días de la semana en euskera. Su teoría se basa en que nuestros antepasados utilizarían los ciclos de crecimiento y decrecimiento de la luna para medir el tiempo. (...)

Astelehena [lunes]: sería un periodo de 6 noches con el que se inicia el ciclo lunar. En el dialecto occidental, al primer día de la semana de 7 días, astelehen, se le llama ilen hasta hace poco. Etimológicamente ilen podría ser, segun el investigador K. Mitxelena, il-egun o día de la luna, paralelo al lunae dies latino o el lunes castellano. Según Naberan, como en el calendario solar no se contemplaban las fases lunares ni sus nombres, este día de la luna se aplicaría al primero de la semana, de ahí aste-lehen.

Asteartea [martes]: sería el día intermedio de la semana. [arte=entre]

Asteazkena [miércoles]: Período de cuatro o seis noches. Aunque algunos investigadores consideran sinónimos asteazkena, eguaztena y eguastena, Naberan cree que el primero hace referencia a un período más largo de tiempo y por eso empieza por aste (semana) y los otros dos, sin embargo, hacen referencia a un día concreto egu (día). De esta manera encontraríamos en eguastena los elementos egu (día) y hasi (empezar) por lo que podría tratarse del día de comienzo del festival de 4 días llamado larunbat.[azken=último]

Osteguna [jueves, ortzeguna en dialectos orientales]: A pesar de que algunos pensadores como Pedro Pablo Astarloa dicen que osteguna es 'el día posterior' [oste=detrás, después] de los tres que componen la semana, Caro Baroja lo relaciona con Ortzi, 'preferiría relacionar ortzirala y su víspera ortzeguna con los nombres más corrientes que ese día tiene en Europa', y concluye diciendo que tanto ORTZ como EGU es del día del dios germánico Thor, relacionado con la claridad del cielo. Osteguna es sinónimo de eguen, que sería, según Naberan, el día central del larunbat festivo.

Ostirala [viernes, ortzirala en dialectos orientales]: Ira significa impulsar a o derivado de. Ostirala sería, pues, el día después de osteguna. El viernes también es conocido en euskera como Bariku [dialectos occidentales]. (...) ...Naberan hace otra propuesta: teniendo en cuenta la variante barieku, él deduce que puede tratarse de apari-egu (día de la cena). Sería así un nombre muy antiguo, anterior al cristianismo, y relacionado con el festival de 4 días de Egu o Larunbat. Sería el tercer día de este ciclo, en el que se realizaría una cena conjunta antes de que cada cual volviera a su casa.

Larunbata [sábado, sapata o sapatua en dialectos occidentales]: Para Naberan el origen de esta palabra es laurren betea: una fiesta de 4 días seguida de plenilunio. Estaría formado por eguastena, eguena, barikua e igandea.

Igandea [domingo, en dialectos occidentales domeka]: Según la mayoría de los autores, incluído Naberan, significaría igan handia, esto es, el punto más crecido de la luna llena. Un sinónimo curioso es el de neskeneguna o 'día de las mozas'. Muchos han mencionado a este respecto la costumbre de neska-laguntze ('acompañar a la moza'): el chico pasaba la tarde con la chica, la acompañaba hasta su casa y cenaba con la familia.

Para completar el calendario lunar, Naberan hace referencia a tres días que no han encontrado una explicación y un sitio claro en nuestro calendario actual: egubakoitza, ebiabakoitza e irakoitza [bakoitz=único, solo]. Según este investigador, los lapsos de tiempo entre las diversas fases lunares no son homogéneos. Normalmente en ese ciclo lunar que va de novilunio a novilunio hay un intervalo de seis noches [creo que sería más correcto 'de fase a fase'], pero a menudo es de siete y alguna que otra vez es de ocho o de cinco. Por esa razón al día sobrante se le denominaría egubakoitz o ebiabakoitz ('día suelto'). Si sucediera otro día más, el octavo, ese sería el irakoitz o 'posterior al día suelto'."


También nos han enviado este enlace donde aparece la explicación en euskera:





Esperando como siempre que la info les sea de utilidad.






.... ... .

No hay comentarios.:

Publicar un comentario